时光-交通茶馆图 Time traffic teahouse picture

策展人 | 叶明文 Ye Mingwen

艺术家 | 熊良彦 Xiong Liangyan

  • 在中国的文化作艺术作品中有老舍笔下的茶馆,那个时候中国极贫极弱,战乱不断,百姓民不聊生,走进《时光》,你可以感受到国泰民安,看到重庆人天性豁达幽默的一面,百姓生活幸福自在。呈现给我们的是《清明上河图》般的盛世华景。一间茶馆儿,一个江湖,一个世界。茶馆儿是重庆人的乡愁,交通茶馆,历经几十年的风霜岁月,山城风骨依旧,它就像重庆百姓生活的人文博物馆,尽显人间烟火!交通茶馆,对于黄桷坪当地的人来说就是客厅,对于重庆人来说,它就是九龙坡,就是黄桷坪,对外地人来说他就是重庆,对外国人来说,他就是中国。作品意在带领人们一同窥视重庆这个城市的本真面貌,触摸到老山城热烈的体温。
      
      《时光》创作历时四年。尺寸:长655cm ,高100cm。其中有90个人物,5只动物,暗合中国传统的说法,九五至尊百姓为大。作品中雅俗同在,中西共融,时尚与传统碰撞。
      Among Chinese cultural works and art works, there are teahouses written by Lao She. At that time, China was extremely poor and weak, the war was continuous, and the people were in dire straits. Entering time, you can feel the peace of the country and the people, see the open-minded and humorous side of Chongqing people's nature, and the people lived happily and freely. What is presented to us is the prosperous world like the picture of the river during the Qingming Festival. A teahouse, a Jianghu, a world. Tea houses are the nostalgia of Chongqing people. After decades of wind and frost, the spirit of the mountain city remains the same. It is like the humanities Museum of Chongqing People's life, showing human fireworks! Jiaotong teahouse is the living room for local people in Huangjueping. For Chongqing people, it is Jiulongpo and Huangjueping. For outsiders, it is Chongqing. For foreigners, it is China. The work is intended to lead people to glimpse the true face of Chongqing and touch the warm temperature of the old mountain city.
      The creation of time lasted four years. Size: 655cm long and 100cm high. Among them, there are 90 people and 5 animals, which coincides with the traditional Chinese saying that the supreme people are the greatest in the ninth five year plan. In the works, elegance and vulgarity coexist, China and the West are integrated, and fashion collides with tradition.